Давно обещанные избранные цитаты из учебника японского языка для начинающих. Название весьма романтическое - "На крыльях ветра". Учебник переведен на многие языки, в том числе и на русский. Вот про русский перевод и пойдет речь.
О переводчиках: (имейте в виду, если запись будет казаться несколько странной. то это НЕ опечатка, это ДОБУКВЕННАЯ цитата)
Переводчиков два:
1) Тужанская Жанна
2) Радионоь Алекандр Юревич (именно так!)
(Мои комментарии в скобках)
Предисловие:
(стр. 3)
"Для понимания материала японского учебника На крыльях ветра....
все задуманые материалы с нововведением, чтобы было интересно Учиться.
Русский перевод дословный.... (что есть, то есть)
Учебник На крыльях ветра спроектирован помощь преподавателям в Классной комнате, русским переводом и СД помощь студентам когда Находятся в вне классе. Студенты которые учатся дальше, также вне школе возможно находят Русский перевод полезным.
И опытность учителей могут применять эти материалы в единственный Способ познанный классом более интересным. Учебник на Крыльях ветра сосредоточен в топике и словаре, однако Грамматика применяется одинакова как первая половина элементарного Уровня курса. Так например топик и словать полезен для студента в переходном курсе, учебник помогает усваивать для ученика который хочет учится И иметь свободное время...
Мы рекомендуем студентам изучить все, что на СД, для Дальнейшего изучение языков. Мы желаем тебе счастливого изучения с На крыльях ветра. Настоящее Время начать исследовать мир японского языка."
(теперь, когда мы четко знаем все цели и задачи, можно перейти и к конкретике)