hajimari wa koukishin nimo naranai tada no kimagure datta
:laugh: :laugh: :laugh:

Итак, Вы... Ирландский кофе!
Пылкий, крепкий, очень оригинальный человек, часто консервативен и твердо держится своих убеждений.*image*(Кофе, в который вместо воды добавляется ром. Также в него иногда добавляют сливки или молоко.)
Пройти тест


@темы: тестик

Комментарии
21.05.2008 в 19:55

Не хватайте за нос - не будете покусаны
Итак, Вы... Ирландский кофе!
Пылкий, крепкий, очень оригинальный человек, часто консервативен и твердо держится своих убеждений.*image*(Кофе, в который вместо воды добавляется ром. Также в него иногда добавляют сливки или молоко.)
Пройти тест

21.05.2008 в 19:59

Да ё-моё, я тоже ирландский=)
21.05.2008 в 20:02

hajimari wa koukishin nimo naranai tada no kimagure datta
Странно... Что ж такое, все мы ирландцами вышли... что-то в этом есть не то... Надо бы проверить тестик... Пройду его еще раз...
21.05.2008 в 20:04

hajimari wa koukishin nimo naranai tada no kimagure datta
Нет, все нормально, есть там и другие варианты... Просто мы тут ирландской компанией собрались!!! :laugh:
21.05.2008 в 20:05

Jutacu, а я очень даже за:-) Хороший результат:-)
21.05.2008 в 20:08

hajimari wa koukishin nimo naranai tada no kimagure datta
Таррелонд-Эш Меня вчера аккурат таким вот кофе поили... Вкусно!!! :lip:
Но если говорить о предпочтениях, то Дзютак больше всего любит каппучино))) :flower:
21.05.2008 в 20:10

hajimari wa koukishin nimo naranai tada no kimagure datta
Mariam Germen Таррелонд-Эш А вам что больше нравится? :)
21.05.2008 в 20:17

Jutacu, из кофе только и могу пить... вот это самое... кап(п)уч(ч)ино... А кто скажет, как оно правильно пишется, тому буду благодарна...
21.05.2008 в 20:22

hajimari wa koukishin nimo naranai tada no kimagure datta
Таррелонд-Эш Я в этом вопросе затрудняюсь и пишу исключительно интуитивно!!! :flower:
21.05.2008 в 20:24

Jutacu, вот я бы интуитивно написала "капуччино"... В словарях сейчас искать ле-ень:-)
21.05.2008 в 20:29

hajimari wa koukishin nimo naranai tada no kimagure datta
Таррелонд-Эш Может быть, так оно и есть... я не настаиваю.. Кажется, это была моя первая попытка написать это слово... :laugh: :laugh: :laugh:
Возможно, неудачная...
21.05.2008 в 20:31

Jutacu, а я тем более не настаиваю:-) Просто узнать бы, как оно есть на самом деле...
21.05.2008 в 20:34

Моя синхронность равна нулю. (с)
Я залезла в словарь. Нету там никаких удвоенных согласных. Совсем. А в названии моего любимого романа Сью Таунсенд удвоено ч. Кто прав?
21.05.2008 в 20:36

hajimari wa koukishin nimo naranai tada no kimagure datta
просто Мурка Вот и положено начало дискуссии!!!
Что интересно, варианта с ПП пока (кроме меня) никто не предлагал... :shuffle:
21.05.2008 в 20:38

Jutacu, а с обеими удвоенными ещё вообще никто не предлагал...
21.05.2008 в 20:39

hajimari wa koukishin nimo naranai tada no kimagure datta
Таррелонд-Эш да... но это дело наживное))) Пока дебаты идут, глядишь, кто и такой вариант предложит!!! :) :flower:
21.05.2008 в 20:41

Jutacu, да нечего тут дебаты разводить, надо просто посмотреть по авторитетным источникам=) Вот просто Мурка уже в какой-то словарь ведь залезла.
21.05.2008 в 20:50

Моя синхронность равна нулю. (с)
Таррелонд-Эш, словарь иностранных слов выпуска 98 года. Роман - выпуска 2002. Так что никаким авторитетным источникам я не верю и оставляю за собой право писать это слово так, как нравится мне. С двумя п и двумя ч - круто))))