hajimari wa koukishin nimo naranai tada no kimagure datta
Заканчиваем изучение катаканы. Теперь вы можете написать по-японски абсолютно что угодно...
Осталось ли грамматику подогнать...
и пару тысяч иероглифов... 
(это я так... пардон...
)
Осталось ли грамматику подогнать...


(это я так... пардон...

9.1. Катакана (ряды Я-РА-ВА-Н)
Ряд Я
ヤ я
ユ ю
ヨ ё
Ряд РА
ラ ра
リ ри
ル ру
レ рэ
ロ ро
Ряд ВА
ワ ва
ヰ и
ヱ э
ヲ о
Ряд Н ン н
Комментарий
Знаки ряда ва (кроме собственно ва) на данном этапе запоминать необязательно.
Различия между знаками н и co такие же, как и между си и цу (см. комментарий к уроку 7).
9.2. Большой фонетический текст
Попытайтесь определить, из каких иностранных языков пришли данные заимствования, какие фонетические изменения они при этом претерпели, дайте перевод:
ニュース
ジュース
ペン
ラジオ
テレビ
テレビドラマ
ロシア
モスクワ
アルバイト
マラソン
ミュージック
チャンピオン
チョコレート
ルーブル
ランニング
スプリンター
スプートニク
マウス
ワイルド
キャンピング
コンピューター
ラッシュアワー
プーシキン
オールナイト
ルイビンスク
リズミカル
ガールフレンド
ジャクソン
バスルーム
ナイロン
オリンピック
ニコラエフ
ヨーロッパ
サービス・センター
ウイークエンド
スポーツ・センター
スーパーマーケット
9.3. "Экзотические" слоги
"Экзотические" слоги представляют собой специальные сочетания знаков для записи звуков, не свойственных японскому языку.
Нам уже встречалось сочетание ディ ди.
Есть и другие, например: ツァ ца, ツェ цэ, フォ фо,
フィ фи. Образование большинства "экзотических" слогов достаточно просто: берётся согласный от слога, записанного в полный размер, к нему пpиcoединяется гласный (такой гласный прописывается в половину размера).
Для передачи звука [в] японцы иногда употребляют также знак ウ, иногда в сочетании с "маленьким" гласным ウェ вэ, а иногда даже с озвончением ヴ.
Упражнение 9.1
Прочтите слова, содержащие "экзотические" слоги, дайте перевод:
フォーク、ソファー、フィリピン、ツァーリ、ウォロネジ、ウラディスラフ、ウォルガ、ウラディーミル・ウォルインスキー。
Упражнение 9.2 (для кусабистов)
Запишите катаканой имена персонажей Кусаби
Иасон Минку, Рау:ру Аму; Юпитэру, Катцэ:, Рики Да:ку.
Упражнение 9.3
Запишите катаканой своё имя и фамилию. Помните:
1) слог, на который падает ударение, при транскрипции можно передать долготой (можно этого и не делать — см. п. 2);
2) для записи можно пользоваться любыми знаками (как обычными, так и "экзотическими"). Имя — ваше, и только вам знать, как оно правильно пишется.
Выше (в уроке 8) мы рассматривали случаи опущения того или иного члена предложения в целях экономии языковых средств. Это явление называется эллипсисом. Теперь же мы обратимся к сокращениям внутри одного слова. Нам встречалось уже слово то:дай (то:кё: дайгаку). В этом случае для образования нового слова были взяты первые компоненты обоих составляющих его слов. Представьте себе, что то же самое японцы с легкостью проделывают с иностранными заимствованиями (гайрайго). Причем от второго слова иногда берут первый его компонент, а иногда и последний. Бывает и так, что сокращению подвергается лишь одно слово из двух. Поэтому зачастую даже блистательное знание иностранных языков не является гарантией того, что удастся сразу распознать знакомое слово в японском исполнении.
Примеры
Попробуйте сами перевести эти слова, пользуясъ подсказками в скобках:
パソコン (personal computer);
リモコン (remote control).
иногда новообразование даже звучит по-японски:
セクハラ (sexual harassment);
ドリカム (Dreams Come True — название группы)
(последние примеры взяты из учебника Маевского "Гайрайго")
Упражнение 9.4
Прочитайте названия стран, образуйте также слова, которые указывали бы на национальность жителей данной страны и государственный язык (с языками будьте осторожнее, помните — некоторые страны когда-то были колониями...).
Пример: Нихон (Япония) — нихондзин (японец) — нихонго (японский язык).
フランス、ドイツ、アメリカ、ロシア、イギリス、イタリア、スペイン、タイ、アルゼンチン、ギリシア、インド(язык ヒンディご
9.5. Цвета
Вам уже известны такие цвета, как あかい、あおい.
Добавим еще несколько:
しろい белый, くろい черный.
Названия других цветов образуются так: существительное + иро (цвет). Haпpимер:
тя (чай) + иро = тяиро (?);
мидори (зелень) + иро = ?;
орэндзи (?) + иро = ?;
нэдзумииро (?).
Названия цветов, образованные с помощью иро, являются существительными, поэтому в качестве определения они будут оформляться показателем родительного падежа но:
きいろのかさ зонтик желтого цвета.
Однако очень часто японцы добавляют к названиям цветов, образованных с помощью иро, окончание и, тем самым превращая их в полноценные прилагательные:
きいろいかさ жёлтый зонтик.
Вопрос задается при помощи слова нанииро (какого цвета?).
本はなにいろですか。Книга какого цвета?
9.6. Частица МО
Частица мо передает присоединительное значение
(рус. "тоже", "также"). Мо вытесняет частицу ва и падежные показатели о и га:
わたしもアメリカ人です。Я тоже американец.
わたしはかきもかう。Я и хурму тоже куплю.
Частица мо может оформлять однородные члены предложения:
イワノフさんも、ペトロフさんもロシア人です。
И Иванов и Петров — русские.
イワノフさんも、ペトロフさんも日本人ではありません。
Ни Иванов, ни Петров — не японцы.
Примеры:
(い ) ジョンさんとアーサーさんはアメリカ人です。
ケートさんは?
ケートさんもアメリカ人です。
山本さんもアメリカ人ですか。
いいえ、山本さんはアメリカ人ではありません。日本人です。
(ろ ) アンナさんのかさもイリナさんのかさもみどりいろです。
(は ) ちちもははもアルゼンチン人ではありません。
(に ) あなたのかばんはしろいですか。
いいえ、しろくありません。
スミスさんのかばんは?
スミスさんのかばんもしろくありません。くろいです。
(ほ ) あしたははもサンクト・ぺテルブ- ルグへいく。
(へ ) あかいスカートもちゃいろいスカートもいもうとのです。
(と ) あさって学生も先生も大学へいく。
(ち ) 女の人も男の人もあさひしんぶんをよむ。
9.7. Немного "японской" поэзии
Шутка:
Автор этих строк, однажды принимать экзамен направляясъ и портфель, всякое воображение размерами превосходящий, волоча, так сложил: О, мой かばん ! Какой же ты おもい !
Дайте перевод японских слов в этой миниатюре, а заодно и перевод названия урока.
Упражнение 9.5
Переведите на японский язык.
1) Все студенты — немцы.
2) Джон Смит тоже англичанин.
3) Новая юбка старшей сестры тоже красная.
4) Накамура не преподает малайский язык (дословно — не является учителем.). Он преподает греческий.
5) Ни те красные карандаши, ни эти желтые — не мои.
6) Ни он, ни я — не самураи.
7) Австралия далеко. Германия близко.
8) Ни в комнате дедушки, ни в комнате бабушки не холодно.
9) Какого цвета зонтик Анны, красный? Нет, её зонт зелёного цвета. Это у Ирины зонт красный.
10) Японский язык — легкий. А китайский? Китайский тоже несложный.
11) Ваш портфель тяжелый? Да. А ваш? Мой — тоже.
12) Ваш младший брат студент? Да, Кадзуо студент Токийского университета. А Ваша младшая сестра? Митико тоже студентка.
Спасибо. Добью восьмой и буду браться.
*отсмеялсо*
А слог "ша" - это "ся"?
Jutacu, как, уже к концу девятого урока? О,о
А вообще японский сильно сложный или легкий?
Это сморя как себя настроить! Если настроить, что легко, так и будет легко... ну а если считать, что понять этот язык в принципе невозможно, так и не поймешь...
Вроде подходит. Спасибо!
Кстати, книжку Маевского в электронном виде можно здесь взять (нужна регистрация на сайте).
Там нет, в других местах глянула - тоже нет.
Зато есть в электорнном виде есть Маевский Е.В. Учебное пособие по старописьменному японскому языку (бунго)
Надо ко мне в ВУЗ поступать! Там регулярно будет!
А я как успеваю... Надо ж еще к девятому ответы вывесить..