hajimari wa koukishin nimo naranai tada no kimagure datta
Пашет Дзютак над переводом романа, пашет... И вот что вчера ему попалось.
Рики Ёсихара сравнивает с ваджра, а потом еще и поясняет, что про ваджра знали все в Мидасе, что это был мифический зверь, иначе именуемый Рагоном (иероглифами "магический, демонический" и "дикий зверь") , а еще Гуриндзя (иероглифами "божественный" и "дикий зверь") (англичане вообще перевели как Грендель!) - охотником за душами.
Внимание - вопрос: так на кого все-таки был похож Рики? Знает кто-нибудь о таких мифических существах? Или же это авторское новоизобретение?
Дополнительный вопрос, но похожую тему. При описании Мидаса город этот последовательно сравнивается 1) с Мефистофелем (что еще куда ни шло), а потом 2) с Шангри-Ла... Вот на этом месте Дзютак благоговейно складывает лапки и отказывается понимать, какой же смысл Ёсихара могла вложить в это самое Шангри-Ла, коли оно же почти равно Мефистофелю?
Рики Ёсихара сравнивает с ваджра, а потом еще и поясняет, что про ваджра знали все в Мидасе, что это был мифический зверь, иначе именуемый Рагоном (иероглифами "магический, демонический" и "дикий зверь") , а еще Гуриндзя (иероглифами "божественный" и "дикий зверь") (англичане вообще перевели как Грендель!) - охотником за душами.
Внимание - вопрос: так на кого все-таки был похож Рики? Знает кто-нибудь о таких мифических существах? Или же это авторское новоизобретение?
Дополнительный вопрос, но похожую тему. При описании Мидаса город этот последовательно сравнивается 1) с Мефистофелем (что еще куда ни шло), а потом 2) с Шангри-Ла... Вот на этом месте Дзютак благоговейно складывает лапки и отказывается понимать, какой же смысл Ёсихара могла вложить в это самое Шангри-Ла, коли оно же почти равно Мефистофелю?
Похоже, это один из персонажей манги Хагио Мото "Marginal" 1985 года выпуска... Написание совпадает... Учитывая год, Ёсихара могла его позаимствовать.
А вот портрет Гуриндзя вижу впервые!
Чего-то этот Гуриндзя на зверя не тянет... разве что характер у него тяжелый...